词汇“如恐不及”是一个汉语成语,其字面意思和基本含义是指害怕得来不及,形容非常害怕或急迫。这个成语通常用来描述某人对于某种情况或事物的极度恐惧,以至于他们感到自己无法及时应对或逃避。
语境分析
在文学作品中,“如恐不及”可以用来增强情节的紧张感,描绘人物内心的恐惧和焦虑。在口语中,这个成语可能被用来夸张地描述某人的害怕程度。在专业领域,如心理学或危机管理,这个词汇可能被用来描述极端的应激反应。
示例句子
- 当他听到警报声时,他跑得如恐不及,生怕被卷入危险之中。
- 面对突如其来的疫情,人们购买口罩如恐不及,市场上的口罩迅速售罄。
- 考试前夕,学生们复*如恐不及,生怕错过任何一个知识点。
同义词与反义词
- 同义词:惊慌失措、惶恐不安、心惊胆战
- 反义词:从容不迫、镇定自若、泰然处之
词源与演变
“如恐不及”这个成语的词源较为模糊,但它反映了汉语中对于恐惧和急迫情绪的表达。随着时间的推移,这个成语的使用逐渐固定,成为描述极端恐惧的常用表达。
文化与社会背景
在**文化中,恐惧和急迫是常见的情感体验,这个成语反映了人们在面对危险或不确定性时的普遍心理状态。
情感与联想
这个成语给我带来的情感反应是紧张和焦虑,它让我联想到人们在面对紧急情况时的无助和迫切。
个人应用
在我的生活中,我曾在一次地震预警时体验到了“如恐不及”的感觉,那时我迅速离开建筑物,心中充满了对未知的恐惧。
创造性使用
在诗歌中,我可以这样使用:“夜幕降临,黑暗如恐不及,星辰闪烁,似在诉说无尽的秘密。”
视觉与听觉联想
结合图片,可以想象一个人在黑暗中奔跑,背景是模糊的树木和建筑物,营造出一种紧迫和恐惧的氛围。听觉上,可以联想到急促的脚步声和心跳声,增强紧张感。
跨文化比较
在英语中,类似的表达可能是“like a deer caught in headlights”,形容一个人因为极度恐惧而无法动弹。
反思与总结
“如恐不及”这个成语在描述极端恐惧和急迫情境时非常有效,它不仅丰富了汉语的表达,也帮助我们更好地理解和传达人类的情感体验。在语言学*和表达中,掌握这样的成语可以增强我们的语言表现力。
如恐不及
的字义分解如恐不及
的分字组词如恐不及
的相关词语yī bié rú yǔ
一别yī dòng bù rú yī jìng
一动不yī rú
一yī rú jì wǎng
一lín nàn bù kǒng
临难不zhēng xiān kǒng hòu
争先zhēng qián kǒng hòu
争前fǎn kǒng
反yī dīng bù shí
一丁yī bù zuò,èr bù xiū
一yī bū zuò,èr bù xiū
一yī bù yā zhòng,bǎi bù suí yī
一sān yuán jí dì
三元bù jí
不bù jí zhī fǎ
不bù jí qiū
不【如恐不及】的常见问题
- 1.如恐不及的拼音是什么?如恐不及怎么读?
如恐不及的拼音是:rú kǒng bù jí
- 2.如恐不及是什么意思?
如恐不及的意思是:及:追上,赶上。就象怕追赶不上。