yúnzhōngjūn
拼音
yúnzhōngjūn
繁体
雲中君
云中君的意思

基本定义

“云中君”是一个汉语词汇,字面意思是指居住在云中的君主或神灵。在古代文学和神话传说中,这个词汇常常用来形容那些超凡脱俗、神秘莫测的存在,通常与仙人、神祇或高贵的灵魂相联系。

语境分析

在文学作品中,“云中君”常被用来描绘一个超越尘世的形象,如仙境中的统治者或守护者。在口语中,这个词汇可能不常用,但在某些特定的文化或**语境中,它可能被用来指代某种精神领袖或高人。在专业领域,如古代文学研究或神话学,这个词汇则有其特定的学术含义。

示例句子

  1. 他在诗中描绘了一个云中君,掌管着天上的星辰和风雨。
  2. 传说中的云中君,据说能够驾驭云雾,行踪不定。
  3. 在古代神话里,云中君是守护山川的神灵,深受百姓的敬仰。

同义词与反义词

  • 同义词:仙君、天神、神祇
  • 反义词:凡人、尘世之人

同义词如“仙君”和“天神”都强调了超自然或神圣的属性,而反义词如“凡人”则突出了与尘世的对比。

词源与演变

“云中君”的词源可以追溯到古代的神话和信仰。随着时间的推移,这个词汇在文学作品中的使用逐渐固定下来,成为描述超自然存在的一个特定表达。

文化与社会背景

传统文化中,“云中君”常常与道教的神仙观念相联系,代表了人们对于超越世俗、追求长生不老的向往。在社会背景中,这个词汇也反映了古代人对于自然和宇宙的敬畏与想象。

情感与联想

“云中君”这个词汇给人以神秘、高贵和超脱的情感联想。它激发了人们对于未知世界的好奇和对美好生活的向往。

个人应用

在个人的阅读经历中,我曾在多部古代文学作品中遇到“云中君”这个词汇,它总是与那些描绘仙境和神灵的故事紧密相连,给我留下了深刻的印象。

创造性使用

在诗歌创作中,我可以这样使用“云中君”:

云中君,驾雾而来, 星辰为伴,月华为裳。 尘世凡心,仰望其光, 梦回仙境,心向往之。

视觉与听觉联想

想象一幅画面:一位身着华丽长袍的云中君,站在云端之上,四周是飘渺的云雾和璀璨的星辰。背景音乐可能是悠扬的古琴声,营造出一种神秘而宁静的氛围。

跨文化比较

在西方文化中,类似的词汇可能是“cloud-dweller”或“sky god”,它们也用来形容居住在天空或云层中的神或超自然存在。

反思与总结

“云中君”这个词汇在*文化中具有丰富的象征意义和历史背景,它不仅是一个文学上的修辞手法,也是人们对于超自然世界的一种想象和表达。在我的语言学和表达中,理解和运用这样的词汇能够丰富我的语言表达能力,并增进我对文化的理解。

云中君

的字义分解
拼音yún部首总笔画4

云[ yún ]
1.(象形。《说文》:古文字形。象云回转形。“雲”为会意字,从雨,从云。本义:云彩。这个意义后作“雲”)。
2.同本义。 [更多解释]

拼音zhōng,zhòng部首总笔画4

中[ zhōng,zhòng ]
1.正对上;射中,正着目标。
【引证】 《考工记·桃氏》。司农注:“谓穿之也。”-中其茎。《荀子·彊国》。注:“击也。”-敌中则夺。欧阳修《卖油翁》-见其发矢十中八九,但微颔之。宋·欧阳修《醉翁亭记》-射者中。清·徐珂《清稗类钞·战事类》-中而轻发。《聊斋志异·促织》-幸啄不中。
【组词】 中靶;猜中了;命中、看中、中雀、中钩、中的、中鹄

7.受到;遭到。
【引证】 明·高启《书博鸡者事》-欲中守法。《说岳全传》-前番我王兄误中你的诡计,在青龙山上,被你伤了十万大兵。
【组词】 中霜、中酒、中暍、中疾、中恶、中暑;中弹;中埋伏;中煤气
[更多解释]

拼音jūn部首总笔画7

君[ jūn ]
1.(会意。从尹,从口。“尹”,表示治事;从“口”,表示发布命令。合起来的意思是:发号施令,治理国家。本义:君主,国家的最高统治者)。
2.古代大夫以上据有土地的各级统治者的通称。
【引证】 《说文》-君,尊也。《左传·昭公二十八年》-赏庆刑威曰君。《春秋繁露》-君也者,掌令者也。《荀子·礼论》-君者,治辨之主也。《书·吕刑》-君帝清问下民。《诗·大雅·皇矣》-克长克君。《史记·廉颇蔺相如列传》-二十余君。《三国志·诸葛亮传》-思得明君。宋·范仲淹《岳阳楼记》-则忧其君。清·周容《芋老人传》-身名君宠。
【组词】 尧舜之君;欺君罔上;贤君;暴君;昏君;国君;君臣;明君;君王、君伐、君位、君长、君体、君德、君侯、君公、君父、君子医
[更多解释]

【云中君】的常见问题

  • 1.
    云中君的拼音是什么?云中君怎么读?

    云中君的拼音是:yún zhōng jūn

  • 2.
    云中君是什么意思?

    云中君的意思是:传说中的神名。见《楚辞.九歌》及《汉书.郊祀志上》。所指何神﹐诸说不一。王逸﹑颜师古注谓为云神﹐王闿运《楚辞释》谓为云梦泽水神﹐郭沫若《九歌今译》谓为女神﹐姜亮夫《屈原赋校注》谓为月神。