基本定义
招风惹雨 是一个汉语成语,字面意思是“招来风,惹来雨”,比喻引起麻烦或争端,多指因言行不慎而引起不必要的麻烦或纷争。
语境分析
- 文学:在文学作品中,这个成语常用来形容那些言行轻率、容易引起争议的人物或**。
- 口语:在日常口语中,人们常用这个成语来警告或劝诫他人不要做出可能引起麻烦的行为。
- 专业领域:在新闻学或传播学中,这个成语可以用来描述某些报道或言论可能引起的公众争议或社会动荡。
示例句子
- 他那番话真是招风惹雨,现在大家都对他议论纷纷。
- 在这个敏感时期,发表这样的言论无异于招风惹雨。
- 她总是喜欢在社交媒体上发表一些招风惹雨的言论,引来不少争议。
同义词与反义词
- 同义词:惹是生非、挑拨离间、煽风点火
- 反义词:息事宁人、和风细雨、平心静气
词源与演变
这个成语的词源较为模糊,但可以推测其来源于人们对自然现象的观察和比喻。在古代,风和雨常被用来象征动荡和不安,因此“招风惹雨”逐渐演变成形容引起麻烦的成语。
文化与社会背景
在**文化中,这个成语反映了人们对和谐社会的追求和对言行谨慎的重视。在社会交往中,避免招风惹雨被视为一种智慧和修养。
情感与联想
这个成语给人一种负面的情感反应,让人联想到麻烦、争议和不安。在使用时,它常常带有警告或批评的意味。
个人应用
在日常生活中,我曾遇到过因为一句无心之言而招风惹雨的情况,这让我意识到在公共场合发言需要更加谨慎。
创造性使用
在诗歌中,可以将“招风惹雨”融入描述一个多事之秋的场景,如:“秋风起,落叶纷飞,一语成谶,招风惹雨。”
视觉与听觉联想
结合图片,可以想象一幅画面:一个人站在狂风暴雨中,四周是摇摆的树木和飞溅的水花,象征着因言行不慎而陷入的困境。
跨文化比较
在英语中,类似的表达可能是“stir up a hornet's nest”,意为“捅马蜂窝”,比喻引起麻烦或争端。
反思与总结
通过对“招风惹雨”这个成语的学*和分析,我更加理解了在语言表达中谨慎的重要性。这个成语不仅是一个词汇,更是一种文化智慧的体现,提醒我们在交流中要考虑到言行的后果。
招风惹雨
的分字组词招风惹雨
的相关词语yī zhāo
一sān zhāo liǎng shì
三dōng wú zhāo qīn,nòng jiǎ chéng zhēn
东吴mǎi mǎ zhāo bīng
买马yī dài fēng liú
一代yī dài fēng sāo zhǔ
一代yī chuān fēng yuè
一川yī fān shùn fēng
一帆顺bù chī yáng ròu kōng rě yī shēn shān
不吃羊肉空bù rě yǎn
不lì rě míng qiān
利hǎo rě
好yī bié rú yǔ
一别如yī chāi yǔ
一拆yī yǔ
一sān shí liù yǔ
三十六